O problema da tradução para o entendimento do texto de Anton Tchekhov
Resumo
Resumo: Este artigo é resultado parcial da pesquisa de doutorado em andamento: Tchekhov e a cena brasileira – do subtexto à interpretação do texto. A força da obra de Anton Tchekhov, escritor russo, é universal. A partir de uma análise comparativa entre duas traduções em língua portuguesa do conto “O gordo e o magro”, de sua autoria, este trabalho tem como foco problematizar essas traduções apara aprofundar o entendimento de seu texto.
Palavras-chave: A. Tchekhov; tradução; texto.